Руководства, Инструкции, Бланки

руководство по ревизии наладке и испытанию шахтных подъемных установок 2014 img-1

руководство по ревизии наладке и испытанию шахтных подъемных установок 2014

Рейтинг: 4.2/5.0 (1875 проголосовавших)

Категория: Руководства

Описание

Руководство по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок - Все для студента

Руководство по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок

4-е изд. перераб. и доп. Пермь: 2014

Изложены методика, объём и технология работ по ревизии, наладке и испытанию механического и электрического оборудования шахтных подъёмных установок. Описаны конструкции отдельных узлов подъемных машин, электрооборудования, аппаратуры управления, защиты и схемы блокировок, обеспечивающих безопасную работу подъемных установок. Приведены нормативы и требования, соблюдение которых необходимо при ревизии, наладке, испытании и эксплуатации подъёмных установок.
Четвертое издание (1-е изд. – М. Недра, 1970; 2-е изд. – М. Недра, 1982; 3-е изд. – Донецк, Донеччина, 2009) адаптировано к требованиям нормативной документации Российской Федерации, является расширенным и дополненным, но не отменяет основные положения изложенные во 2-ом издании руководства. В руководство дополнительно включены материалы по применению современных средств измерения параметров подъёмных установок как при ревизии и наладке, так и при эксплуатации шахтных подъёмных установок.
Предназначено для инженерно-технических работников шахт, рудников, шахтостроительных, проектных, научно-исследовательских, специализированных наладочных и ремонтных организаций.

  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.

Другие статьи

Монтаж, наладка и эксплуатация подъёмной установки - Студопедия

Монтаж, наладка и эксплуатация подъёмной установки

Все вновь монтируемые и реконструируемые шахтные подъёмные установки независимо от их назначения, типа и места установки перед вводом в эксплуатацию должны быть подвергнуты ревизии, наладке и испытанию.

Ревизию, наладку и испытание эксплуатируемых подъёмных установок производят в соответствии с требований Правил безопасности в угольных шахтах (ПБ) и Правил технической эксплуатации угольных шахт (ПТЭ) специализированные наладочные бригады один раз в год по графикам, согласованных с шахтами, производственными объединениями по добыче угля и местными органами Госгортехнадзора. Электрическая часть и аппаратура автоматизированных подъёмных установок подлежит ревизии и наладке через 6 мес.

Наладочные работы производятся с целью:

- проверки соответствия установки проекту, ПБ, ПТЭ, Правилам устройства электроустановок (ПУЭ);

- устранение обнаружение дефектов и выявленных отклонений от проекта действующих правил, инструкций и нормативов;

- обеспечение бесперебойной и безаварийной работы подъёма;

- улучшение технико-экономических показателей подъёмной установки (увеличение срока службы оборудования, повышение производительности, снижение расхода электроэнергии и пр.) путем модернизации оборудования на основе последних технических достижений;

- проверки соблюдения обслуживающим персоналом ПБ, ПТЭ, Правила технической эксплуатации электроустановок

потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, действующих инструкций и нормативов;

- инструктирования обслуживающего персонала по уходу и эксплуатации подъёмной установки.

В наладочных работах на установке принимает участие шахтный персонал, закрепленный за наладочной бригадой на весь период работ.

Наладочные работы на установке осуществляют в соответствии с графиком проведения ревизии, наладки и испытания подъёмной установки, составленным и согласованным с главным механиком предприятия и лицом, ответственным за эксплуатацию подъёмной установки и утвержденным руководством шахты.

Одновременно с ревизией и наладкой шахтный персонал производит маркшейдерскую проверку копровых шкивов, копра и установки подъёмной машины в соответствии с требованиями ПТЭ.

При вводе в эксплуатацию новых подъёмных машин, кроме перечисленных выше работ, необходимо произвести:

1) проверку фундамента до начала монтажа и в процессе монтажа;

2) проверку геометрической правильности установки машины, горизонтальности валов и подшипников (производится маркшейдером шахты);

3) маркшейдерскую проверку правильности установки копровых шкивов и определение углов девиации каната (производится маркшейдером шахты); для многоканатных машин - проверку соотношения геометрических элементов в объёме, регламентированном методическими указаниями ВНИМИ;

4) испытание электрооборудования в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок;

5) прокручивание машины, обкатку ее на холостом ходу и под нагрузкой продолжительностью 72 ч, после чего повторно осмотреть копровые шкивы, навивки, тормозные устройства, валы и подшипники, соединительные муфты, указатель глубины, двигатели и т.п. при необходимости произвести наладку соответствующих узлов, а также подтяжку болтов, шпилек, жимков и т.п.

В соответствии с требованиями ПБ и ПТЭ после ревизии и наладки необходимо провести контрольные испытания подъёмной

установки комиссией в составе главного механика шахты и представителя наладочной бригады.

Главный механик шахты обеспечивает необходимы технологический режим работы установки при испытаниях, а руководитель наладочной бригады – методическое и метрологическое обеспечение проведения испытания.

О проведении контрольных испытаний составляется протокол по установленной форме в четырех экземплярах (для шахты, производственного объединения по добыче угля, РГТИ и наладочного управления), который утверждает начальник энергомеханической службы производственного объединения. Утверждение протоколов обеспечивает главный механик шахты. В протоколе фиксируются сведенья о неустраненных дефектах с указанием сроков устранения и наименования организации, силами которой рекомендуется производить работы.

Машинный зал многоканатных установок располагается на копре. В машинном зале размещают органы навивки, двигатель, распределительное устройство, реверсор, пульт управления.

В здании подъёмной машины для монтажных и ремонтных работ имеется подъёмный кран грузоподъёмностью 60 т.

В здании должно быть рабочее и аварийное освещение. Рабочее освещение осуществляется от сети 220 В, а аварийное - от аккумуляторных батарей напряжением 12 В. При ремонтах дополнительное освещение осуществляют переносными лампами напряжением 12 В.

Температура в здании должна быть не ниже 12 °С и поддерживается зимой с помощью центрального отопления. Здание подъёмной машины должно быть обеспечено противопожарными средствами.

Для каждой подъёмной установки необходимо иметь: паспорт подъёмной машины, схему тормоза, принципиальную и монтажную схему коммутации, инструкцию для машиниста подъёмной установки, схемы парашютных устройств, прошнурованные журналы: «Книга осмотра подъёмной установки», «Книга осмотра подъемных канатов и их расхода» и «Книга приемки и сдачи смен». В машинном зале в

рамке под стеклом вывешивается инструкция для машиниста, принципиальная электрическая схема управления, схемы тормоза и парашютных устройств.

Подъёмная установка находится в ведении главного механика шахты. К машинистам подъёмных установок (операторам) предъявляются определенные требования, касающиеся стажа их работы на шахте, медицинского освидетельствования, сдачи экзаменов на право управления подъёмной машиной и стажировки по специальности. В обязанность машиниста входит прием - сдача смены, управление, уход и надзор за машиной. Каждый непонятый сигнал должен быть воспринят машинистом как сигнал «Стоп», после чего он выясняет причины неясного сигнала.

Каждая аварийная остановка машины, а также все замеченные повреждения должны быть записаны машинистом в журнал. Машину можно пускать в ход после того, как установлена причина предохранительного торможения.

Для каждой установки в резерве должны быть: подъёмный сосуд, направляющий шкив, секции обмотки подъёмного двигателя, двигатель тормозного компрессора, комплект футеровки и тормозных колодок, быстроизнашивающиеся узлы и детали, части к аппаратам управления и защиты, испытанный подъёмный канат, уравновешивающий канат (полный комплект канатов).

Особенности эксплуатации многоканатных установок, по сравнению с одноканатными, определяются меньшими размерами машины, расположением её на копре и необходимостью контроля равномерного распределения нагрузки между всеми подъёмными канатами. Этот контроль производится еженедельно при помощи динамометров одновременно с измерением потери сечения канатов. Выравнивание усилий производят специальными регулировочными устройствами на подъёмных сосудах.

Особое внимание при эксплуатации должно быть обращено на точность проточки канавок футеровки многоканатного ведущего шкива. При несоблюдении этого радиусы обхвата будут различными, а распределение нагрузки в канатах неравномерным, в связи с чем возникает опасность прогрессирующего аварийного износа футеровки.

4.2.Планово-предупредительные осмотры и ремонты.

Представляют систему периодически повторяющихся мероприятий по проведению запланированных во времени профилактических работ по осмотру, уходу и надзору с устранением неисправностей, а также ревизий и ремонтов, восстанавливающих работоспособность оборудования установки.

Виды и периодичность осмотров, объёмы работ и нормативы времени на их выполнение регламентируются ПБ, ПТЭ и отраслевыми инструкциями.

Для подъёмных установок приняты следующие виды осмотров:

- ежесменный осмотр (приемка-сдача смены), производится машинистами с участием дежурного слесаря; продолжительность осмотра 15…20 мин;

- ежесуточный осмотр, производится бригадой под руководством механика подъёма; осмотру подлежат подъёмные сосуды, проводники, загрузочные и разгрузочные устройства, направляющие шкивы, все агрегаты и узлы подъёмной машины; результаты осмотра записывают в «Книгу осмотра подъёмной установки», которая имеет два раздела. В первом разделе против каждого объекта осмотра отмечаются: Н - объект неисправен; У – объект исправен; «—» - осмотра не было; во втором разделе записывают характер и степень неисправности объекта; главный механик должен наметить мероприятия по устранению неисправностей и ответственных за это лиц; продолжительность осмотра устанавливается в зависимости от глубины ствола и должна быть не менее 2,5 ч.

Текущий ремонт производят еженедельно бригадой по осмотру и ремонту и ремонту установки под руководством механика подъёма. Ремонт проводят на месте установки оборудования, он заключается в восстановлении или замене быстроизнашивающихся деталей, устранение всех дефектов, замеченных при осмотрах. Для текущего ремонта отводится 2 ч в неделю.

Не реже одного раза в 15 дней главный механик шахты проверяет правильность работы предохранительного тормоза и конечных выключателей защиты от переподъёма путем искусственного переподъёма на малой скорости.

По ревизии наладке и испытанию шахтных подъ мных устано вок руководство

По ревизии наладке и испытанию шахтных подъ мных устано вок руководство

К сожалению, запрошенный вами документ не найден. Возможно, вы ошиблись при наборе адреса или перешли по неработающей ссылке. Для поиска нужной страницы, воспользуйтесь картой сайта ниже или перейдите на главную страницу сайта. Поиск по сайту, карта сайта, о Ростехнадзоре, новости. Деятельность, проведение проверок, нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при проведении проверок. Нормативные правовые акты, являющиеся общими для различных областей надзора и устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых поверяется при проведении проверок. Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении федерального государственного надзора в области использования атомной энергии. Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение. Ревизия, наладка и испытания компрессорных установок выполняются. Заключительные по ревизии наладке и испытанию шахтных подъ мных устано вок контрольные испытания компрессорной установки под.

Руководство по ревизии, наладке и испытанию шахтных

Ревизию, наладку и испытание эксплуатируемых подъемных установок производят в. Обеспечения бесперебойной и безаварийной работы подъема;.

Ревизию подъемно-транспортного оборудования до монтажа допустимо производить только как. Готовность оборудования к испытанию определяет монтажная организация совместно с. Подъем и установка тележки (одной или двух) в сборе или отдельными частями;. Наладка и сдача крана. 5.22.

Р130539 Імунодіагностика ендометріозу у жінок з безпліддям Текст. метод. Рек. Учимся решать проблемы Текст. простая книга для умных людей / Кен. По ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок Текст. Бежок В. Р. Калинин В. Г. Коноплянов В. Д. Курченко Е. М. ; под общ. Ред.

Цеховые квалификационные комиссии работают под руководством соответствующей. Ревизия и испытание всех типов судовых стационарных и переносных аккумуляторов. Испытание на герметичность оборудования кислородных установок. Обслуживание и наладка по ревизии наладке и испытанию шахтных подъ мных устано вок приборов для проведения. Необходимость установки на сосудах звуковых, световых и других сигнализаторов. Состояние тросов и грузозахватных приспособлений подъемных кранов и. Вскрытие, чистка, осмотр, ремонт и испытание технических устройств и. Ремонтные работы, регулировка и наладка механизмов должны. 25 июн. 2014 г. 3-х дюймовые скважинные насосы схемы Grundfos по ревизии наладке и испытанию шахтных подъ мных устано вок SQ и SQE из нержавеющей стали; Насос Grundfos SQ Комплектующие. Peugeot Partner I przed liftingiem: Inne nazwy: Peugeot Partner Origin: Producent: PSA Peugeot Citro n: Zaprezentowany: по ревизии наладке и испытанию шахтных подъ мных устано вок 1996: Okres produkcji: od 1997: Miejsce.

Volkswagen amarok с 2010 бензин / дизель Пособие по ремонту и эксплуатацииСправочное иллюстрированное руководство по.

РУКОВОДСТВО по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок

Сайт Горных Механиков

РУКОВОДСТВО
по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок
Нормативное производственно-практическое издание
3-е издание, переработанное и дополненное
Донецк «Донеччина» 2009

РЕЦЕНЗЕНТЫ:
Сторчак С. Л. — Председатель Госгорпромнадзора Украины, доктор технических наук, академик Академии горных наук Украины (г. Киев).
Перенелицмн А. И. — начальник Управления по надзору горной, металлургической и нефтегазодобывающей промышленности Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору, кандидат технических наук (г. Москва).
Попов Г. И. начальник бюро шахтного оборудования ЗАО «НКМЗ» (г. Краматорск).
Хиценко В. В. начальник бюро горношахтного оборудования ОАО «Донеакгормаш» (г. Донецк).

Изложены методика, объём и технология работ по ревизии, наладке и испытанию механического и электрического оборудования шахтных подъёмных установок. Описаны конструкции отдельных узлов подъемных машин, электрооборудования, аппаратуры управления, зашиты и схем блокировок, обеспечивающих безопасную работу подъемных установок. Приведены нормативы и требования, соблюдение которых необходимо при ревизии, наладке, испытании и эксплуатации подъёмных установок.
В 3-е издание (1-е изд. - М. Недра, 1970: 2-е изд. -- М. Недра, 1982) дополнительно включены: технология ревизии, наладки и испытания встроенных быстродействующих тормозов НКМЗ и пружинно-гидравлических многомодульных дисковых тормозов, комплектных тирисгорных электроприводов переменного и постоянного тока с микропроцессорной системой управления, визуализации и диагностики, современного электрооборудования для шахтных поверхностных и подземных подъемных установок; техника безопасности при производстве наладочных и ремонтных работ.
Для инженерно-технических работников шахт, рудников, шахтостроительных, проектных, научно-исследовательских, специализированных наладочных и ремонтных организаций.

© Бежок В. Р. Калинин В. Г.,
Конопляпов В. Д. Курченко Г. М. 2009 © Обшая редакция Корсун В. А. 2009

Руководство по ревизии наладке и испытанию шахтных подъемных установок 2014

1) Данные представленные в таблицах 7 и 8 уточняются и согласуются с Поставщиком.

2) Возможно применение для питания двух машин, двухсекционное с секционным выключателем, АВР и двумя вводами высоковольтное распределительное устройство с применением вакуумных выключателей.

10. Требования к системам управления шахтными подъёмными установками.

10.1. Рассмотрению подлежат предложения Претендентов-поставщиков, предлагающих полупроводниковую силовую преобразовательную технику производства фирмы Siemens (Германия), или эквивалент по качеству, изготовлению и производству, совместимый по программному обеспечению с микропроцессорным контроллером управления; микропроцессорную систему регулирования и управления, защит и блокировок, применяемых в настоящее время на действующих шахтах и рудниках.

10.2. Вид управления:

А) при спуске-подъеме в режиме «Груз» – автоматизированное ручное;

Б) при спуске-подъеме в режиме «Люди» – автоматизированное ручное;

В) в режиме «Ревизия» – автоматизированное, ручное;

Г) при ремонте (замена канатов, замена армировки) – ручное.

10.3. Комплект электрооборудования машин должен обеспечить заданную производительность (технологические параметры) подъемных установок, и возможность управления машинами с пульта управления в следующих режимах:

А) Режим "Ревизия" ствола и осмотр подъемных канатов – ручное управление

Режим ревизии ствола и осмотра подъемных канатов предусматривает работу подъемной машины со скоростями от 0,0 м/с до 1,0 м/с. Машинист задаёт величину скорости, направление движения, осуществляет замедление и остановку в любой точке ствола. Сигналы на начало движения и остановку подъемной машины подаются по высокочастотной переговорной связи. Включение подъемной машины осуществляет машинист.

Б) Режим "Ревизия" ствола и осмотр подъемных канатов – автоматизированное управление

Режим ревизии ствола и осмотра подъемных канатов предусматривает работу подъемной машины со скоростями от 0,0 м/с до 1,0 м/с. Машинист задаёт величину скорости, направление движения, осуществляет замедление и остановку в любой точке ствола. Сигналы на начало движения и остановку подъемной машины подаются по высокочастотной переговорной связи. Включение подъемной машины осуществляет машинист. Цикл подъёма выполняется автоматически.

В) Режимы "Люди" и "Груз" – автоматизированное ручное управление

Автоматизированное ручное управление должно обеспечить заданные ускорения при разгоне и замедлении каждой клети. Машинист задаёт величину скорости и направление движения. Машинист может осуществить замедление и остановку каждой подъемной установки в любой точке ствола. Но система должна определять автоматически точку начала замедления при любой заданной скорости движения тем самым, обеспечивая замедление каждой клети по диаграмме движения, при которой гарантирован приход на приемную площадку со скоростью необходимой дотяжки. Система должна позволять завершение цикла спуска (подъема) без присутствия машиниста подъемной установки.

Виды управления подъемной установкой должны быть согласованы с отраслевым институтом (п.308 ПТБ РПССМ РБ).

10.4. При любом режиме работы указанных в пункте 10.3 должны функционировать все защиты и блокировки требуемые "Правилами технической безопасности при разработке подземным способом соляных месторождений Республики Беларусь", Солигорск 2006 г.

10.5. Предусмотреть микропроцессорную систему задания, контроля движения и определения местоположения подъемных сосудов в стволе (два цифровых датчика хода, связанные с валом барабана машины и валом подъемного двигателя; датчики контроля движения в стволе).

10.6. Комплект оборудования в стволе (датчики, магнитные и механические выключатели, стволовая сигнализация) для передачи сигналов в схему управления подъемных машин и машинисту подъемных установок должен определяться проектной организацией по согласованию с поставщиком.

10.7. Конструкция машин и электрическая схема управления и защит должна обеспечивать:

- Наложение предохранительного тормоза с отключением приводного двигателя при любом размыкании цепи защиты или снятии напряжения.

- Исключение самопроизвольного снятия предохранительного тормоза после восстановления цепи защиты или подачи напряжения.

- Наличие на пульте управления машиной кнопок для аварийного предохранительного торможения машинистом любой подъемной установки данного ствола.

- Подачу звуковой и световой сигнализации при нарушении нормального режима работы.

- Запись диаграммы движения в масштабе реального времени и хранение информации в течение не менее 1 месяца. Ведение исторических архивов о работе установки на ПЭВМ машиниста подъема или на отдельной ПЭВМ.

- Запись переговоров машиниста подъема по средствам связи с эксплуатационным и ремонтным персоналом.

- Передачу с ПЭВМ машиниста каждой подъемной машины на центральный сервер рудника по ОРС-протоколу данных о работе каждой подъемной установки (электрической, механической и технологических параметров), в том числе и по количеству циклов.

10.8. Необходимые защиты и блокировки для каждой подъемной установки:

- Контроль растормаживания по току.

- Защита от обратного хода.

- Защиты от переподъема подъемного сосуда (по два на каждый сосуд).

- Защита от исчезновения возбуждения подъемного двигателя (для системы ТП-Д).

- Токовая защита во время пауз.

- Защита от замыкания на "землю" с визуальным контролем тока утечки в цепях постоянного тока систем ТП-Д.

- Защита, выключающая установку в случае превышения максимальной скорости нормального хода на 15 % (контроль диаграммы движения на заданной скорости при постоянных по величине ускорениях разгона и замедления).

- Защита, не допускающая подход сосуда к приёмным площадкам со скоростью более 1,5 м/с при спуске-подъёме груза и 1 м/с при спуске-подъёме работников и срабатывающей при превышении скорости подхода сосуда более чем на 15%.

- Защита от чрезмерного износа тормозных элементов.

- Защита от провисания струны каната (для одноканатной ПУ).

- Защита от проскальзывания каната (для многоканатной ПУ).

- Защита от напуска каната в ствол (для одноканатной ПУ).

- Блокировка положения рукоятки рабочего тормоза и нулевого положения командоаппарата задания.

- Блокировкой качающихся площадок у приемной площадке и горизонте, включающей сигнал "Стоп" у машиниста ПУ при наложенных качающихся площадках. Блокировка должна действовать во всех режимах работы ПУ, кроме режима "груз".

- Блокировка предохранительных решёток приёмных площадок горизонтов ствола, исключающей пуск подъёмной машины при открытых решётках, а также не допускающей открывание решёток при отсутствии клети на приёмных площадках. При опускании по стволу грузов под клетью, располагаемых под клетью, блокировка решеток может быть отключена.

- Аварийная кнопка, отключающая собственную ПУ и расположенная на пульту управления машиниста ПУ.

- Аварийная кнопка, отключающая ПУ парно работающую в стволе, которая расположена на пульту управления машиниста ПУ.

- Автоматический звонок, сигнализирующий о начале периода замедления.

- Блокировка, исключающая пуск подъемной машины при ведении ремонтных работ в стволе.

- Блокировка, позволяющая включать двигатель после переподъема сосуда только в сторону ликвидации переподъема.

- Блокировка от перегрева подшипников машины и обмоток подъемного двигателя с визуальным контролем температур с двумя уставками предупреждающими аварийное отключение.

- Блокировка от исчезновения вентиляции подъемного двигателя и преобразователей.

- Блокировка, исключающая управление предохранительным тормозом при отключенном частотном преобразователе.

- Блокировка, отключающая подъемную машину, при недопустимом поднятии петли уравновешивающего каната (для многоканатной ПУ).

- Устройством, подающим сигнал стволовому или машинисту ПУ при выдергивании тормозных канатов в месте их крепления в зумпфе (для одноканатной ПУ).

- Дублирующим ограничителем скорости, если основной ограничитель не имеет самоконтроля.

- Контроль давления в гидроблоках.

- Контроль работы маслостанций (системы смазки подшипников и тормозной системы) и протока масла (если требуется применение маслостанции)

- Защиты и блокировки работы подъемной машины при неисправности маслостанций (системы смазки подшипников и тормозной системы), если требуется применение маслостанции.

- Блокировка от работы в автоматическом режиме с включенным рабочим тормозом.

- Контроль температуры охлаждающего воздуха.

10.9. Подъемные установки должны также оснащаться всеми другими необходимыми защитами и блокировками, обеспечивающими безопасную эксплуатацию клетевых подъемных установок в заданных режимах и условиях.

10.10. В состав пультов управления подъёмными установками не должны входить аналоговые приборы отображения информации.

10.11. Микропроцессорная дублированная распределенная система управления на базе контроллеров типа S7-400 с полным резервированием контроллеров, модулей ввода-вывода, сетей. В состав системы должно входить рабочее место машиниста подъемной установки в составе пульта управления подъемной машиной, стволовой сигнализации, средств связи, не менее 2-х ПЭВМ для отображения информации о работе подъемной установки. Система управления должна обеспечивать контроль за работой, управление, необходимые защиты и блокировки по безопасности для всего комплекса технологического оборудования, входящего в состав подъемной установки. Система управления должна обеспечивать безопасный останов работы подъемной установки в случае отклонений рабочих параметров подъемной установки от заданных, отказов датчиков, приборов, сетей или устройств системы управления. Система программирования для контроллеров – Step 7, на ПЭВМ должна применяться SCADA-система WinCC.

10.12. Претендент (Поставщик) обеспечивает поставку пакетов программирования (в количестве 3 шт.), на CD-носителях, с «авторизацией», для всех микропроцессорных систем используемых в оборудовании электроснабжения, управления, контроля, сигнализации подъёмных установок.

Должна быть предусмотрена защита от несанкционированного доступа к данным, настройкам и программному обеспечению операторских рабочих станций, микропроцессорных систем, активного сетевого оборудования.

Все экранные формы и текстовые сообщения на операторских рабочих станциях и панелях управления должны быть на русском языке.

10.13. Все применяемые устройства защит, блокировок, измерений и др. должны быть сертифицированы в национальных испытательных центрах стран-производителей и иметь разрешение Госпромнадзора РБ на применение в Республике Беларусь.

10.14. Прикладное программное обеспечение контроллеров должно быть выполнено на английском языке с комментариями на русском языке и поставлено на СD-носителях (в открытом виде). Алгоритмы работы должны быть поставлены в текстовом или графическом виде. Кроме того:

Все экранные формы и текстовые сообщения на операторских станциях и панелях оператора должны быть на русском языке.

Клавиатуры ПЭВМ должны быть с кириллицей.

Все надписи на пультах должны быть на русском языке.

Технические описания и руководство по эксплуатации (на русском языке) функциональных узлов электрической части.

10.15. С системой управления должна быть поставлена, на русском языке, следующая техническая документация:

Техническое описание, включая; функциональную схему работы подъёмной установки, описание алгоритмов управления в различных режимах и описание прикладного программного обеспечения, описание функций световых индикаторов, кнопок и ключей управления на пульте машиниста, описание меню экранов, описание отображаемых на экранах рабочих, предупредительных и аварийных сообщений;

Руководство по эксплуатации, в том числе: нормативно-техническая документация по обслуживанию оборудования электропривода и системы управления подъёмной установки, включающей в себя: наименование оборудования, на котором нужно провести работы, вид работ и периодичность их выполнения;

Руководство системного программиста по установке, загрузке, настройке, администрированию общесистемного и прикладного программного обеспечения;

Руководство машиниста подъёмной установки по управлению подъёмной машиной;

Руководство программиста по работе с прикладным программным обеспечением и со всеми программными пакетами, применяемыми при программировании микропроцессорных контроллеров, приборов и ПЭВМ;

Методические инструкции по проверке защит и блокировок;

Методические инструкции для проведения работ по ликвидации аварийных ситуаций при отображении на экранах аварийных сообщений.

10.16. Претендентам (Поставщикам) необходимо указать на каких шахтах и рудниках применяется предлагаемое ими оборудование (представить референт листы на механическую и электрическую части).

11. Требования к стволовой сигнализации и связи.

11.1. Функционально стволовая сигнализация должна выполнять требования "Правил технической безопасности при разработке подземным способом соляных месторождений Республики Беларусь", Солигорск 2006 г.

Каждая клетевая подъемная установка должна быть оборудована - рабочей и ремонтной сигнализациями.

11.2. Аппаратура стволовой сигнализации должна обеспечивать:

- Работу многоканатной подъемной установки в режимах: "Люди", "Груз", "Ревизия"; работу одноканатной подъемной установки в режимах "Люди" и "Ревизия".

- Для каждой подъемной установки - прямую телефонную связь между машинистом подъемной установки с рукоятчиком-сигналистом на приемной площадке, а также между рукоятчиком-сигналистом и стволовым на горизонте.

- Для каждой подъемной установки - производственную громкоговорящую связь между машинистом подъемной установки, рукоятчиком-сигналистом и стволовым горизонта.

- Двухстороннюю высокочастотную переговорную связь между машинистом подъемной установки и людьми, находящимися на клети, на время осмотров и ремонтов ствола и стволового оборудования в диапазоне частот разрешенных к применению на рудниках РУП "ПО "Беларуськалий" - 38,11250 МГц; 38,07500 МГц; 38,03750 МГц; 38,21250 МГц, или 34,550 МГц; 34,650 МГц; 34,750 МГц; 34,850 МГц – для передачи; 26,550 МГц; 26,650 МГц; 26,750 МГц; 26,850 МГц для приема, используемую в качестве ремонтной сигнализации.

- Визуализацию положения клети на горизонте, с которого осуществляется вывоз людей.

- Подачу команд от стволового на горизонте к рукоятчику-сигналисту на приемной площадке и от рукоятчика-сигналиста машинисту подъемной установки.

- Блокировку, препятствующую пуску подъемной машины до получения разрешительной команды от рукоятчика сигналиста.

- Возможность подачи сигнала "Аварийный стоп" с любого рабочего места ствола. Тональности рабочих ходовых команд и сигнала "Аварийный стоп" должны отличаться.

- Для каждой подъемной установки и для каждой стволовой сигнализации (рабочей, ремонтной) должна быть организована - запись речевой информации переговоров машиниста подъемной установки, рукоятчика-сигналиста на приемной площадке и стволового на горизонте, а также ведение протокола всех поданных ходовых команд, изменения режимов работы подъемной установки, подачи сигнала "Аварийный стоп".

11.3. Функционально система стволовой связи клетевых подъемных установок должна обеспечивать:

- Быстрое обнаружение неисправностей и восстановление работоспособности системы.

- Надежное функционирование аппаратных средств системы.

- Световую и звуковую визуализацию передаваемых сигналов.

11.4. Вся система должна разделяется на 4 подсистемы:

- Стволовая телефонная связь, громкоговорящая связь.

- Высокочастотная радиосвязь (ремонтная сигнализация).

- система стволовой сигнализации (рабочая);

- Система обмена данными с различными горизонтами и последовательного компьютерного интерфейса с контроллером подъема.

11.5. Требования к сигнализации положения противопожарных ляд в стволе:

- При положении противопожарных ляд "Закрыто" управление подъемной машины только в режиме "Ревизия".

- Наличие световой сигнализации на положениях противопожарных ляд "Закрыто" и "Открыто".

11.6 Одноканатная двухбарабанная подъёмная машина должна быть оснащена защитой от напуска каната в ствол. Защита должна включать предохранительный тормоз при возникновении напуска каната.

11.7. Система стволовой сигнализации и связи должна быть построена на базе микропроцессорной техники типа фирмы "Funke-Huster Fernsing" (Германия) с применением специальных стволовых кабелей связи для вертикальной прокладки – или эквивалент по качеству, изготовлению и производству.

12. Требования к поставке.

12.1. Подъемные установки должны отправляться заказчику разобранными на транспортабельные сборочные единицы и детали, упакованные в отдельные грузовые места. Порядок размещения и способ укладки продукции в таре должны определяться комплектовочно-отгрузочной ведомостью Поставщика.

12.2. На каждое грузовое место должен быть составлен упаковочный лист с перечислением узлов, предметов, деталей и др. упакованных в данном месте. Упаковочный лист должен быть уложен в каждое грузовое место.

12.3. Консервация сборочных единиц и деталей машин должна производиться в соответствии с требованиями соответствующего ГОСТа по группе изделий П, вариант временной защиты ВЗ-1.

12.4. Все детали и сборочные единицы, отгруженные без упаковки, должны быть подвергнуты консервации согласно варианту внутренней упаковки ВУ-О, срок защиты без переконсервации для условий хранения 5 (ОЖ4) – 3 года.

12.5. Сборочные единицы и детали, упакованные в ящики, должны быть подвергнуты консервации согласно варианту внутренней упаковки ВУ-1, срок защиты без переконсервации для условий хранения 2 (С) – 3 года.

12.6. Консервация запасных частей машины должна производиться согласно варианту внутренней упаковки ВУ-1, срок защиты без переконсервации для условий хранения 2 (С) – 5 лет.

13. Другие требования.

13.1. Поставщик обеспечивает проектирование, проверочный расчет подъёмных установок по предлагаемой схеме расположения и компоновки подъёмных установок, предоставление запрашиваемой генпроектировщиком ОАО "Белгорхимпром" технической документации техно-рабочего проекта и другой информации.

13.2. Поставщик обеспечивает следующие услуги по шеф-монтажу от завода изготовителя:

шеф-монтаж при сборке главного вала каждой подъемной машины с электродвигателем;

механической части комплекса подъемных установок;

участие шеф-монтажа при сдаче фундамента перед началом монтажа подъемных машин и электродвигателей;

системы автоматического регулирования (электропривода) подъемных машин;

микропроцессорной стволовой сигнализации.

13.3. Поставщик обеспечивает поставку оборудования, пусконаладочные работы, обучение до ввода в эксплуатацию эксплуатационного и наладочного персонала по устройству, работе, наладке и обслуживанию системы управления подъемной установкой, включая прикладное программное обеспечение, а также по применению всех инструментальных программных пакетов, используемых для разработки прикладного программного обеспечения системы управления, в учебном центре Поставщика. Язык обучения – русский.

По окончании наладки подъёмных установок и сдаче оборудования в промышленную эксплуатацию Поставщик обязан предоставить технический отчёт с перечнем параметров и их значений, контроль которых обеспечивает безопасную и безаварийную эксплуатацию подъёмной установки.

13.4. Поставщик обеспечивает поставку документации на русском языке (5 экземпляров).

13.5. Поставщик обязан предоставить Заказчику в течение 4 недель от даты заключения Договора на изготовление с заводом изготовителем подъемных машин – два экземпляра строительного задания на фундамент подъемных машин и двигателей с указанием нагрузок, размеров фундаментов, анкерных колодцев и т.д.

13.6. Поставщик обеспечивает поставку проекта клетевых подъемных установок по системам управления электроприводом, стволовой сигнализации и связи в течение 4 (четырех) месяцев со дня заключения Договора.

13.7. Поставщик обеспечивает поставку перечня комплектующих электрических элементов устройств защиты, управления и блокировок с указанием номеров сертификатов (свидетельств, заключений) национальных испытательных организаций.

13.8. Поставщик обеспечивает поставку сертификатов (свидетельств, заключений) согласно перечню п. 13.7

13.9. Поставщик обеспечивает поставку сертификатов (свидетельств, заключений) об уровне и виде взрывозащиты для взрывозащищенного электрического оборудования.

13.10 Поставщик обеспечивает поставку Разрешения национального органа горного надзора страны-производителя на применение взрывозащищенного электрического оборудования в шахтных условиях.

13.11. Поставщик обеспечивает поставку каталога (на русском языке) запасных частей электрооборудования с указанием фирмы-производителя и каталожного номера фирмы-производителя.

13.12. Поставщик обеспечивает поставку Протоколов заводских электрических испытаний.

13.13. Поставщик обеспечивает получение Разрешений Госпромнадзора Республики Беларусь на изготовление и применение клетевых шахтных подъемных установок, а также получает необходимые разрешения других органов надзора Республики Беларусь.

13.14. Экспертиза технической документации на соответствие требованиям безопасности и метрологическая экспертиза должны быть проведены на стадии разработки рабочей конструкторской документации разработчиком изготовителя (Поставщика) оборудования. Все согласования проекта в органах надзора осуществляет разработчик.

13.15. Предложения претендентов должны содержать в себе не только текстовую часть, но и функциональные схемы по разделам системы электропривода, стволовой сигнализации, системы защит и блокировок.

13.16. Все применяемые средства автоматизации и датчики устройств защит и блокировок должны быть сертифицированы в национальных испытательных центрах стран-производителей и иметь разрешение Госпромнадзора РБ на применение в Республике Беларусь.

Средства измерений, средства связи, поставляемые комплектно с подъемной установкой, должны быть включены в Реестр средств измерений Республики Беларусь. Инструкции по эксплуатации, методики поверки и свидетельства о первичной поверке в лабораториях, аккредитованных Госстандартом РБ, должны быть на русском языке.

13.17. Габариты, комплектность, техническое описание, инструкции по монтажу, технические характеристики узлов, агрегатов, шкафов и т.д. подъемных машин (установок) должны быть предоставлены Поставщиком Заказчику и Генпроектировщику Заказчика через 14 дней после проектирования проектными организациями Поставщика.

13.18 В своем предложении на поставку подъёмных установок Претендент обязан дать чёткие ответы по каждому пункту настоящего Технического задания.

14. Гарантийные обязательства.

14.1. Поставщик с Изготовителем должен гарантировать соответствие подъемных установок требованиям, изложенным в настоящем "Техническом задании на закупку…".

14.2. Поставщик с Изготовителем должен гарантировать качество и безопасную работу комплекса клетевого подъёма, с использованием гарантийного комплекта запчастей в течение 24 месяцев с момента ввода их в эксплуатацию и не менее 36 месяцев с момента отгрузки Поставщиком.

14.3. Гарантийные сроки на комплектующее оборудование - должны быть в соответствии с гарантийными обязательствами заводов-изготовителей этого оборудования (24 месяца с момента ввода в эксплуатацию или не менее 36 месяцев с момента отгрузки).

14.4. Срок службы - не менее 35 лет