Руководства, Инструкции, Бланки

образец Birth Certificate img-1

образец Birth Certificate

Рейтинг: 4.3/5.0 (1864 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Образец birth certificate

Документы

Дорогие друзья! Я очень понимаю ваше огромное желание сделать весь пакет как можно быстрее и не выходя из дома. Некоторые даже умудряются делать два свидетельства о рождении. Кто-то ездит в Вашингтон, кто-то платит огромные суммы за якобы поездки в Вашингтон «помощников» в этом процессе. Я открою вам секрет. Оформление документов очень простое и приятное занятие.

Если бы вы знали, сколько кайфов я получил от столкновения с бюрократией США. Нет, серьёзно. Сравнивая всё это с тем, как у нас обычно происходит данный процесс, я искренне радовался, что вот мне повезло. Я теперь знаю, как это должно быть. Никаких очередей, непоняток, вредных тётечек, закрывающих перед вашим носом окно, больших сроков и т.д. Только вежливые, терпеливые и доброжелательные сотрудники.

Итак, какие документы нужны.

Свидетельство о рождении (Birth Certificate, ВС)

Анкету, которую вы предварительно заполнили, сотрудник родильного отделения забивает в общую базу сразу после родов. Едете (ну в нашем случае ездил папа, то есть я) через один рабочий день после родов по адресу Health District Center 1350 NW 14th St. Miami, FL 33125 (www.dadehealth.org ). Вообще, адресов масса где можно получить свидетельство о рождении (смотрите карту на сайте), но нам посоветовали ехать именно по этому адресу, чтобы сделать всё побыстрее и без очереди. Заказывать лучше несколько экземпляров. В США нет понятия один оригинал, а всё остальное копии. Делаете столько оригиналов, сколько вам надо. Перестрахуйтесь и возьмите три. Принимают и наличные, и российские кредитки, тут всё ок. Занимает процедура 5 минут.

Апостиль

Для российских документов, данная бумажка подтверждает, что BC настоящий и, в соответствии с конвенцией ООН, его должны принимать ряд стран, в число которых входит и Россия. Как получили BC, сразу, по дороге заезжаем на почту (адрес удобной для вас смотрим здесь: tools.usps.com/go/ZipLookupAction!input.action ), покупаем два конверта и вкладываем туда: один экземпляр BC, конверт с обратным адресом, Money order (меняем прямо на почте у того же сотрудника) на 10$, оплачиваем обратную отправку и пишем (заранее) письмо с таким содержанием:

Срок изготовления 7-10 рабочих дней. Если папа (или ваши сопровождающие) уезжает раньше этого срока, то это единственный документ, который стоит сделать у наших ушлых соотечественников. Цена 100-150$ (представьте, во сколько вам обойдётся весь пакет документов)). Не хочу никого рекламировать, поэтому, если вам нужно срочно сделать апостиль, пишите мне на почту, дам контакты. Или сами найдёте в сети.

Паспорт США

Лучше всего оформлять не на почте, а в мэрии. Нет очередей, никаких предварительных записей и анкету помогут заполнить. У каждого округа своя мэрия. Мы ездили сюда (не имеет значения где вы живёте, мы например жили в Miami Beach, а ездили в South) — www.miamibeachfl.gov/cityclerk/scroll.aspx?id=21566 (1700 Convention Center Drive, Miami Beach, FL 33139).

Дома испытываем некоторые мучения, чтобы сфотать ребёнка по правилам (глаза открыты, руки опущены и на белом фоне – мы использовали простыню). Уфф, получилось вроде бы как-то… Несём фотки на флешке в Walgreens и там просим распечатать на паспорт. Идём обратно домой с фотками и берём:

— жену, ребёнка
— паспорта мамы, папы
— 1 BC — фотографии
— Money Order на сумму…это зависти от срочности изготовления (можно сделать за 12 дней). Съездите предварительно в мэрию (как я советовал) и там на входе должен лежать листочек с расценками.

Заполняете анкету за 1 минуту. Ещё одну минуту проверяют ваши документы. И всё.
Далее папа летит в Россию. Идёт к нотариусу. Переводит BC и апостиль. Получаем нотариальный документ. Делаем копии. Всё аккуратно скрепляем. Далее в районное отделение УФМС с паспортами обоих родителей и документами. Ставим красный штампик о российском гражданстве. В принципе уже с этим пускают в РФ.

Но давайте сделаем загранник. Это быстро. С документами, паспортом и флешкой с фотками ребёнка едем сюда (для Москвы, в других городах, спросите где центральное здание УФМС, позвоните туда и спросите про платные услуги) — www.9954000.ru. Сдаём документы улыбчивым девушкам без очереди. Платим что-то в районе 3000 рублей. И через 2 дня забираем загран паспорт. Данная процедура для тех, у кого новый биометрический паспорт, для всех остальных (у кого старый паспорт) можно вписать ребёнка в районом УФМС сразу при получении штампа о гражданстве.
За время вашего нахождения в России, вам на почтовый адрес в Майами приходит паспорт США и SSN.

Никаких вопросов, широко открытых глаз при записи в поликлинику, детский сад, получении страхового свидетельства, декретных выплат мы не увидели. Максимум что спрашивали «ну как там?» и всё. Так что не ломайте себе голову как бы обмануть закон и получить ещё одно российское свидетельство о рождении. Для России ребёнок — гражданин России, для США – ребёнок гражданин США. Это не двойное гражданство, это просто два разных гражданства. И другого ожидать не на надо.

По моему очень чётко и пошагово я объяснил. Ничего дополнительно придумывать не стоит. Единственное, в госпитале или роддоме вам могут сказать, что BC будет готов через 3-4 дня, но они всегда берут очень с запасом. Так же если есть какие-то вопросы по пересылке документов, если кто-то где-то как-то не успевает, то находите на сайте DHL или UPS ближайший к вам пункт и там отправляете. С ближайшим рейсом ваши документы доставят в пункт назначения.

Вообще ни разу не слышал никаких проблем связанных с документами или что кого-то не выпустили/не впустили. Значит и у вас всё будет хорошо!

Комментарии

Другие статьи

A sample certificate - Русский перевод - Словарь Linguee

of laws are required for (a) a

judge who has been working in his/her own profession for period of more than five years and (b) a previous judge holding a diploma of law or secondary education of law and he/she has been working in his/her profession for a period of more than two years.

юриста или диплома бакалавра юридических наук

не требуется от а) судьи, который проработал по своей специальности более пяти лет, и b) бывшего судьи, имеющего юридический диплом или дополнительное юридическое образование и проработавшего по своей специальности более двух лет.

Based on the single article of this act, men or women who apply for divorce must submit their application to family court; in case, the couple mutually consent to divorce, then, according to the verses of the Holy Quran, two arbitrators are designated to reconcile the difference(s), and in case the arbitrators

cannot make peace between them, then,

which, according to the law of 1997,

will be valid for three months from the date when it is served on the couple.

На основании единственной статьи этого закона мужчины и женщины, подающие на развод, должны представить свое заявление в семейный суд; если пара взаимно согласна на развод, то, в соответствии с положениями Корана, назначаются два арбитра,

которые должны урегулировать

суд выдает свидетельство о непримиримых

противоречиях, которое, согласно закону 1997 года, действительно в течение трех месяцев с момента его выдачи семейной паре.

A Sampleshal l not be deemed to contain a Prohibited Substance in any such case where the Athlete proves by evidence that the concentration of the Prohibited Substance or its metabolites or markers and/or the relevant ratio(s) in the AthletesSampleisa ttributable to a physiological or pathological condition.

Пробанесчит ается содержащей запрещенной субстанции, если спортсмен приведет подкрепленные свидетельствами доказательства того, что концентрация запрещенной субстанции или ее метаболитов либо маркеров и/или их соответствующиесоотношения впро бе спортсмена могут быть вызваны его патологическим или физиологическим состоянием.

While noting the progress in issuing the

necessary identification papers to Roma without

[. ] relevant identification documents including birthcertificates,the Committee remains concerned that, while over [. ]

2,000 Roma had been documented, approximately 1,700

persons still remain without such documents especially in light of the State party’s argument that the lack of evidence of ethnicity on the part of the State party is a major factor in limiting the production of identification documents (art. 5 (a) and (e)).

Отмечая прогресс в выдаче рома

[. ] необходимых удостоверений, однако без соответствующиху достоверений личности, включая свиде тельства о рождении, Комитет [. ]

по-прежнему обеспокоен тем, что, хотя документы были выданы

более 2 000 рома, около 1 700 человек по-прежнему остаются без таких документов, особенно в свете довода государства-участника о том, что отсутствие у государства-участника доказательств этнической принадлежности является основным фактором, ограничивающим выдачу документов, удо стоверяющих личность (статья 5 а) и е)).

UNHCR recognized that some offices had not duly recorded the project agreements in the Management Systems Renewal Project, but emphasized

that even if the agreements were not recorded in the

[. ] system, the related auditcertificateshad been received as required.

УВКБ признало, что некоторые отделения не обеспечивали надлежащую регистрацию соглашений в рамках проекта обновления системы управления, но при этом подчеркивали, что даже в том случае, если

эти соглашения не

[. ] регистрировались в рамках системы, соответствующие акты ревизии представлялись [. ]

согласно установленным требованиям.

The Principles also affirm the right of families to remain together and to be rapidly reunified (Principles 7 and 17); protection of children from sale into marriage, exploitation and forced labour (Principle 11); protection of children from recruitment or from

taking part in hostilities

[. ] (Principle 13); the right to documentation in their own names, including birthcertificates(Pri nciple 20); and the right to education, including the equal participation [. ]

of girls (Principle 23).

Принципы также предусматривают право на неразъединение членов одной семьи и их воссоединение в кратчайшие сроки (Принципы 7 и 17); защиту детей от продажи в замужество, эксплуатации и принудительного труда (Принцип 11); защиту детей от призыва в

армию, а также участия в

[. ] военных действиях (Принцип 13); право на выдачуимдокуме нтов, выписанных на их имя, в том числе свидетельства о рождении (Принцип2 0) и право на образование, включая равноправное [. ]

в образовательных программах (Принцип 23).

Девичья фамилия матери в Birth Cert (Свидетельство о рождении образца США), как быть? American mama

Еще один актуальный вопрос, который беспокоит родителей- это то, что Birth Certificate на ребенка, в США выдается на ДЕВИЧЬЮ фамилию мамы. То есть мама в свидетельстве о рождении ребенка записана именно с фамилией, которая ей была дана по рождению.

Американское свидетельство о рождении ребёнка (Birth Certificate) выдаётся на девичью фамилию матери.

Америка таким образом защищает права мам, но маме, которая несколько раз в своей жизни меняла фамилию, это обстоятельство доставляет некоторое неудобство, то есть:

Когда Вы оформили или Вам оформили пакет документов РФ на новорожденного малыша, он выглядит следующим образом: Ваш Birth Certificate. скрепленный с Апостилем (международное заверение), скрепленный с переводом на русский язык и BC и Апостиля. Все эти документы сшиты лентой нотариуса между собой, а на оборотной стороне проставлены печати нотариуса, печать о гражданстве и о выдаче паспорта. Именно так и только так выглядит свидетельство о рождении иностранного государства, легализованное для использования в РФ.

Этот документ имеет равные права со свидетельством о рождении Российского образца. И именно с этим документом, с этой «сшивкой», родители идут по прилету домой оформлять пособия на ребенка, полис ОМС, регистрировать малыша по месту жительства, в поликлинике и т д.

Если мама ребенка меняла фамилию 1 раз- то здесь все достаточно просто, для подтверждения смены фамилии, Вы просто прикладываете к свидетельству о рождении ребенка. копию Вашего свидетельства о браке. Когда мама меняла фамилию 2 раза и более- придется доказывать в России, что именно Вы –мама этого ребенка. Для этого нужно будет прикладывать все справки о замужествах, о разводах, о браке. То есть. показать всю цепочку смен Ваших фамилий. И что самое неприятное, в любые инстанции носить всю эту кипу документов с собой.

Из этой ситуации есть выход.
Он называется – РАСШИРЕННАЯ ФОРМА BIRTH CERTIFICATE-а.
Это такой же оригинал свидетельства о рождении, только сделан он по другой форме. В ней фигурируют ДВЕ фамилии мамы- девичья и НАСТОЯЩАЯ.

Такую форму не выдают локальные офисы Vital Statistics, ее нельзя попросить и получить в момент обращения за свидетельством.
Такая форма оформляется по запросу, по заявлениям, только через столицу штата.

И именно эта бумага существенно облегчает жизнь в России O. потому как именно на нее мы далее получаемАпостиль, переводим на русский язык, сшиваем. И в Вашем легализованном свидетельстве уже будет присутствовать Ваша настоящая фамилия, помимо девичьей. А также облегчает жизнь и здесь, в США, при подаче документов на американский паспорт.

С недавнего времени участились случаи, когда Госдеп США запрашивает доказательство смены фамилий. В этом случае предоставляются все справки о замужествах, разводе и т п, переведенные на английский язык и заверенные нотариусом. Это есть дополнительные траты и потеря времени.

Если у Вас есть вопросы, связанные с получением расширенной формы на BIRTH CERTIFICATE или по любым вопросам, связанным с документами РФ, США, УКРАИНЫ, КАЗАХСТАНА для новорожденных малышей- обращайтесь! Мы с радостью поможем Вам и подскажем. Мы оказываем полное сопровождение по документам, начиная с заполнения анкеты госпиталя. Наш огромный опыт работы позволяет нам уберечь наших клиентов от возможных ошибок и лишних трат.

Образец birth certificate - Последние файлы

Middle name есть в birth certificate но не в загран паспорте Place of registration civil status registry office, city of kem, russia переклад з української мови на англійську мову виконав someone who knows what he is talking about.
  1. Обсуждения middle name есть в birth certificate, но не в загран паспорте, problem?
  2. Вашем случае - вместе с отчеством, которое неверно указали как middle name.
  3. You are free to use this sample any way you want.
Я сам до этого не знал, что отчество не имеет никакого отношения к middle name, то есть по закону это абсолютно разные вещи, и я могу с увереностью указывать что middle name у меня нет?

При оформлении берс сертификата, различные фамилии родителей значения не имеют. На днях я сделал перевод моего свидетельства о рождении на английский, делали в конторе иммиграционных услуг. Портал переводчиков был создан для того, чтобы объединить переводчиков и всех, кто интересуется иностранными языками и искусством перевода. Если стоит вместе с именем и фамилией и не подписано не миддл не патронимик, то оставьте все как есть, не прикладывайте ничего.

Никакую записку прикладывать смысла нет. Стоит ли приложить к birth certificate разъяснительную записку, помечающую, что это patronymic name? Если вы нашли в переводе документа ошибку, просьба сообщить о ней в комментариях и предложить свой вариант перевода. Если брак не первый, то так же потребуется справки из загс (оригинал, с нотариально заверенным переводом), подтверждающие все смены фамилий. Я так понимаю вас волнует вопрос будет ли ваш документ принят без подписи нотариуса?

  • Скоро на сайте появится доска объявлений о вакансиях переводчика и раздел, в котором специалисты смогут оставлять свои резюме.
  • Вопрос 1 оформлять все формы мне по имени из паспорта или свидетельства?
  • На брак с гражданином сша в рамках русские форумы в америке на днях я сделал перевод моего свидетельства о рождении на английский, делали в конторе иммиграционных 2.
  • Я не знаю случаев, когда придирались к тому, что имена в свидетельстве о рождении и паспорте на совпадали из-за отчества.

Birth certificate образец - найдено в документах

Документы для визы сша - go for travel

Образец перевода документа пример перевода свидетельства о рождении для визы в. Анкета, для получения birth certificate (свидетельство о рождении сша), заполняемая в госпитале. Title свидетельство о рождении (перевод на английский язык) author бюро переводов mbs intellect services. Образец перевода свидетельства о рождении. Образец перевода свидетельства о рождении. Birth certificate.

Свидетельство о рождении (старого образца) - birth certificate (сообщ. Пенсионное удостоверение - pension certificate (сообщ. Примеры переводов типовых документов свидетельство о рождении (перевод на английский язык) перевод выполнен в бюро переводов mbs intellect services. Извините, я плохо разъяснился, в birth certificate моё отчество не указано конкретно как middle name, оно просто. Извините, прислал образец до того, как. Шрифт certificate of birth. Рукописный, true type, 61 кб. Источником вдохновения послужил почерк паспортистки, давным-давно заполнившей моё.

Образец birth certificate (свидетельство о рождении сша) для ребенка, рожденного в майами. Title свидетельство о рождении (перевод на английский язык) author бюро переводов mbs intellect services. Свидетельство о расторжении брака - certificate of. Свидетельство о рождении (старого образца) - birth certificate (сообщ.).

Получение документов США - Роды в США без посредников

Подробно рассмотрим все этапы самостоятельного получения документов США.

В этой инструкции я публикую “секретные советы”. которые обычно не рассказывают бесплатно.

К слову, посредники берут за все это не много, ни мало от 500 до 1000 долларов.

Первый этап – это заполнение в госпитале, обычно на второй день после родов, документов для получения американского свидетельства о рождении, называемого Birth Certificate.

Советуем ещё до приезда в США распечатать правильное написание на английском языке имени будущего ребенка и его фамилию, а также паспортные данные матери и отца, так как они указаны в вашем загранпаспорте. Отчество или точнее второе имя будущего ребенка обычно не указывают.

На основании предоставленных вами данных специальный сотрудник госпиталя заполнит все необходимые формы и при выписке из госпиталя вам вручат специальный бланк с которым папа ребенка поедет получать Birth Certificate.

На этом бланке в самом верху указаны три адреса Health Department по которым вы можете получить Birth Certificate. Едете в ближайший, или тот, который больше понравился. Обязательно с собой берем загранпаспорт. Мой муж поехал в ближайший Health Department на следующий день после выписки из госпиталя. Заполнил несложную анкету, наличными оплатил оформление документов и сразу же получил на руки Birth Certificate. Советуем дополнительно заказывать минимум три копии. От оригинала они абсолютно ничем не отличаются, слово копия как на российских документах нет и в помине. Правильнее говорить о получении Birth Certificate в четырёх экземплярах, поскольку они абсолютно идентичны, за исключением номеров идущих по порядку друг за другом.

Секретный совет: не экономьте на количестве экземпляров, потому, что малейшая черточка случайно (боже мой, я нечаяно…) задетой авторучкой делает этот экземпляр непригодным.

Сотрудники всех государственных учреждений в США, в отличии от своих российских коллег очень доброжелательны и подробно ответят на ваш вопрос по оформлению документов, тем более если вы будете вежливы и жизнерадостны.

Этап второй – получение американского социального номера Social Security Number.

Получение SSN происходит очень просто. В госпитале на основании данных предоставленных вами для оформления Birth Certificate, специальный сотрудник заполняет форму и всё. Через некоторое время по почте на указанный вами адрес придет SSN, вам останется только достать его из конверта. Нам SSN пришел через четыре недели после выписки из госпиталя.

Секретный совет: Если вы заблаговременно познакомитесь с вашим почтальоном, и после родов дадите ему пару долларов и скажите, что ждете документы, он принесет их вам лично. Если вы при этом опять дадите ему хотя бы два доллара, он будет очень счастлив.

Последний и самый главный этап получение паспорта гражданина США. Первоначально вы или ваш супруг едите на почту USPS в специальный отдел, занимающийся оформлением паспортов. Берете чистый бланк, а лучше два экземпляра, и записываетесь в очередь на получение паспорта на ближайший день на определенное время.

Секретный совет: для ознакомления размещаю образец формы анкеты на паспорт, которую вам предстоит заполнить. Фотографии кликабельны и распечатываются.

Дома заполняем оригинальную анкету, которую взяли на почте. Подписывать дома НЕЛЬЗЯ. Папа и мама расписываются только при оформлении паспорта в присутствии сотрудника почты.

Секретный совет: в России обязательно купите удобную ручку с пастой черного цвета, заполнять будете ей.

Фотографируем ребенка на цифровой фотоаппарат.

Из всего выше описываемого это было самым сложным. В начале мы сфотографировали наше чудо в бодике, но посмотрев фото поняли, что одежда мешает и закрывает часть подбородка. Решили бодик снять и ограничиться только подгузником. Пронюхав, что его лишают одежды, наш разорался так, что минут двадцать пришлось его успокаивать. Потом он не хотел позировать и лежать на спине с открытыми глазами смотря в объектив. Намучались капитально. Закончилось всё тем, что муж из нескольких фотографий при помощи волшебной программы фотошоп собрал одну приличную, где и бодик красивый со слоненком, и мордашка весёлая, и глазки открыты в камеру смотрят и ракурс правильный. Хорошая фотография красивая получилась… и всего-то три часа мучений.

Секретный совет: заранее купите красивый бодик и фотографируйте в нем ребенка на улице постелив под него белую простынку для фона в хорошую солнечную погоды. Место для фотосессии ищите загодя, будучи беременной, неспешно прогуливаясь по району.

Записываем файл с фотографией на флешку и счастливый папа топает в ближайшую аптеку Walgreens, где в фото отделе распечатывает фотографию. Размер фото 2 на 2 дюйма.

В назначенный день все вместе мама, папа и лялька приезжают в отдел оформления паспорта на почту. Сдают пакет документов: заполненную анкету, один экземпляр Birth Certificate, фотографию ребенка. С собой обязательно загранпаспорта мама и папы. Мани ордер на 80 долларов его накануне покупаем на ближайшей почте или в Publix в отделе где продают сигареты и оформляют лотерею. Наличные деньги 25 долларов.

Паспорт ребенку пришлют по почте.

Секретный совет: Для получения паспорта оформляйте экспресс доставку, т. е. купите при оформлении паспорта конверт Priority Mail Express. Он стоит 20 долларов, но поверьте вы очень рады, что воспользовались именно этой доставкой.

Приведу несколько адресов, где оформляют паспорт:

US POSTAL SERVICE NORTH MIAMI BRANCH 14311 BISCAYNE BOULEVARD MIAMI FL, zip code 33181 телефон 3053544612

HALLANDALE POST OFFICE 500 SOUTH FEDERAL HIGHWAY HALLANDALE FL, zip code 33009 телефон 9544542662

US POSTAL SERVICE SURFSIDE BRANCH 250 95TH STREET MIAMI FL, zip code 33154 телефон 3058655475

CITY OF NORTH MIAMI 776 N.E. 125TH STREET NORTH MIAMI FL, zip code 33161 телефон 3058959817

CITY OF MIAMI GARDENS 18605 NW 27TH AVENUE MIAMI GARDENS FL, zip code 33169 телефон 3056228000

US POSTAL SERVICE HOLLYWOOD FL 1801 POLK STREET HOLLYWOOD FL, zip code 33022 телефон 9549268669

LITTLE RIVER POST OFFICE 140 N.E. 84TH STREET MIAMI FL, zip code 33138 телефон 3057541329

NORMANDY POST OFFICE 525 71ST STREET MIAMI BEACH FL, zip code 33141 телефон 3058648155

CITY OF NORTH BAY VILLAGE 1666 KENNEDY CAUSEWAY, SUITE 300 NORTH BAY VILLAGE FL. zip code 33141 телефон 3057567171

BROWARD COUNTY CLERK OF COURT HOLLYWOOD 3550 HOLLYWOOD BOULEVARD HOLLYWOOD FL, zip code 33021 телефон 9548310320

( zip code – это индекс, он нужен если вы вбиваете адрес в навигатор)

Перед поездкой, после того как вы нашли апартаменты в Google карты введите эти адреса и выберите ближайший.

И напоследок секретные ссылки:

И наконец, две самые секретные ссылки

И САМЫЙ ГЛАВНЫЙ СЕКРЕКТНЫЙ СОВЕТ: Когда поедете на подачу документов, обязательно возьми с собой видео оператора или фотографа. К сожалению, когда мы рожали в Майами не было сайтов, где бесплатно размещали правильную и подробную информацию давали бесценные советы. Мы ОЧЕНЬ жалеем, что никто не дал нам именно этот САМЫЙ БЕСЦЕННЫЙ СОВЕТ.

Добавить комментарий Отменить ответ

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться .

Birth Certificate - Свидетельство о рождении США для ребенка, рожденного в Майами

Birth Certificate — Свидетельство о рождении США для ребенка, рожденного в Майами С чего начинать оформление американский документов для новорожденного в США

Оформление документов США на ребенка, рожденного в США, начинается с получения Birth Certificate для ребенка.

Birth Certificate — Свидетельство о рождении образца США

Birth Certificate (Certification of Birth) выдает Florida Department of HEALTH — Vital Records на основании анкеты, заполненной в госпитале — другими словами, это всё распечатывается просто на бланке.

Стоимость «ускоренной» выдачи + дополнительные 2 экземпляра — 62 доллара США.

Путеводные Бумажки, которые дали при выписке из госпиталя для оформления Birth Certificate (Свидетельство о рождении США)

Анкета для получения Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) для ребенка, рожденного в Майами

Разные фамилии родителей – какие могут быть трудности при оформлении Birth Certificate (Свидетельство о рождении США)

Подводные камни, которые могу ждать родителей при оформлении Свидетельства о рождении образца США, и других документов США на ребенка.

При оформлении Берс Сертификата, различные фамилии родителей значения не имеют.

Сложности могут возникнуть при оформлении паспорта США ребенку, а именно, по-скольку в Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) указывается девичья фамилия матери, которая скорее всего отличается от фамилии ребенка, то после подачи документов на паспорт США ребенку Государственный Департамент США (Department of States) может затребовать подтверждение смены фамилии матерью.

Подтверждением смены фамилии матери является цепочка, состоящая из: Свидетельство о рождении матери с девичьей фамилией (Оригинал, с нотариально заверенным переводом) => Свидетельство о браке, где видно смену фамилии. Если брак не первый, то так же потребуется справки из ЗАГС (Оригинал, с нотариально заверенным переводом), подтверждающие все смены фамилий. Вы можете позаботиться о подготовке этих бумаг заранее.

Вероятность наступления этой проблемы: 10%

Гражданский брак — особенности оформления Birth Certificate (Свидетельство о рождении США)

Поскольку гражданский брак, это тоже брак, то самый простой и верный способ избежать проблем с оформлением Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) и других документов США на ребенка — в госпитале вы говорите, что вы в браке.

Если по каким-то причинам при заполнении документов в госпитале на получение Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) для ребенка указать, что вы в браке не представляется возможным, отец ребенка должен дать письменное согласие, заверенное нотариусом, на включение в Birth Certificate (Свидетельство о рождении США). Это согласие возможно сделать только в случае нахождения отца ребенка на территории США.

Если отец ребенка не может приехать в США, то для включения отца в Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) и другие документы США на ребенка, необходимо получить подтверждающую бумагу из Консульства США в вашей стране об установлении отцовства.

Образец — Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) для ребенка, рожденного в Майами

Birth Certificate (Свидетельство о рождении США) для ребенка, рожденного в Майами — Образец

Форум: новое Будьте в курсе!

Русские Форумы в Америке

Middle name есть в Birth Certificate, но не в загран паспорте, problem?

На днях я сделал перевод моего свидетельства о рождении на английский, делали в конторе иммиграционных услуг. Ещё на месте я обратил внимание, что на свидетельстве рождения моё отчество также перевели и включили его, как Middle Name, хотя в загран паспорте у меня отчество написанно только по русски, а не по английски, то есть Middle там там нет, только имя и фамилия. Я спросил, почему так. Они сказали, что переводят моё свидетельство, а не пасспорт, поэтому делают всё, как в свидетельстве.
Получается в Birth Certificate у меня Family Name, First Name, и Middle Name.
А в паспорте Family Name, First Name.

Вопрос 1: Оформлять все формы мне по имени из паспорта или свидетельства? (Врач мне уже I-693 по пасспорту заполнил)
Вопрос 2: Могут ли USCIS придратся ко мне из-за того, что свидетельсво и пасспорт не совпадают?

По правилам, иммиграционный офицер должен на Ваших иммиграционных документах использовать то имя, которое указано в свидетельстве о рождении, даже если при заполнении иммиграционных форм Вы не указываете middle name. Т.е. в Вашем случае - вместе с отчеством, которое НЕВЕРНО указали как middle name. Перевод должен был звучать как patronymic name. Иногда офицеры не обращают должного внимания на свидетельство о рождении, и указывают имя так, как оно написано в заполненных Вами формах. Я не знаю случаев, когда придирались к тому, что имена в свидетельстве о рождении и паспорте на совпадали из-за отчества.

Re: Middle name есть в Birth Certificate, но не в загран паспорте, problem?

На днях я сделал перевод моего свидетельства о рождении на английский, делали в конторе иммиграционных услуг. Ещё на месте я обратил внимание, что на свидетельстве рождения моё отчество также перевели и включили его, как Middle Name, хотя в загран паспорте у меня отчество написанно только по русски, а не по английски, то есть Middle там там нет, только имя и фамилия. Я спросил, почему так. Они сказали, что переводят моё свидетельство, а не пасспорт, поэтому делают всё, как в свидетельстве.
Получается в Birth Certificate у меня Family Name, First Name, и Middle Name.
А в паспорте Family Name, First Name.

Вопрос 1: Оформлять все формы мне по имени из паспорта или свидетельства? (Врач мне уже I-693 по пасспорту заполнил)
Вопрос 2: Могут ли USCIS придратся ко мне из-за того, что свидетельсво и пасспорт не совпадают?

Я бы настояла чтобы исправили middle name на patronymic. Сами возьмите по образцу переведите просто вместо миддл нейм напишите патронимик. Хотя не думаю что юскис придерется. Если уж придерется, вышлет рфе, дощлете правильный образец. Вы же формы будете заполнять, они больше на формы ориентируются.

Люди бывают разные. Вот я, например, неповторимая :)

Re: Middle name есть в Birth Certificate, но не в загран паспорте, problem?

Т.е. в Вашем случае - вместе с отчеством, которое НЕВЕРНО указали как middle name. Перевод должен был звучать как patronymic name.

Я бы настояла чтобы исправили middle name на patronymic.

Извините, я плохо разъяснился, в Birth Certificate моё отчество не указано конкретно как Middle Name, оно просто стоит вместе с Именем и Фамилией. Там также нигде не сказанно что это patronymic name, просто написанно само отчество без пометки, что это. Поэтому я и беспокоюсь, что офицер автоматически подумает, что это Middle Name. Стоит ли приложить к Birth Certificate разъяснительную записку, помечающую, что это patronymic name?

P.S. Я сам до этого не знал, что отчество не имеет никакого отношения к Middle Name, то есть по закону это абсолютно разные вещи, и я могу с увереностью указывать что Middle Name у меня нет?

Re: Middle name есть в Birth Certificate, но не в загран паспорте, problem?

никакую записку прикладывать смысла нет. если вам перевели ваше свидетельство дословно и в нем не указано, где что, то могут и скорей всего впишут вам ваш patronymic как middle. вы можете в формах уже указывать, что у вас нет middle name, и в принципе будете правы, но примут ли это во внимание еще вопрос. грубо говоря 50/50 вписывают отчество как второе имя. если впишут, то вы все равно не обязаны его писать где-либо еще. достаточно оставить одну букву, например Ivan I. Ivanov.

Вы напрасно, господа, ходите без калош. Во-первых, вы простудитесь, а во-вторых, вы наследите мне на коврах, а все ковры у меня персидские. (с)

Re: Middle name есть в Birth Certificate, но не в загран паспорте, problem?

Извините, я плохо разъяснился, в Birth Certificate моё отчество не указано конкретно как Middle Name, оно просто стоит вместе с Именем и Фамилией. Там также нигде не сказанно что это patronymic name, просто написанно само отчество без пометки, что это. Поэтому я и беспокоюсь, что офицер автоматически подумает, что это Middle Name. Стоит ли приложить к Birth Certificate разъяснительную записку, помечающую, что это patronymic name?

P.S. Я сам до этого не знал, что отчество не имеет никакого отношения к Middle Name, то есть по закону это абсолютно разные вещи, и я могу с увереностью указывать что Middle Name у меня нет?

Если стоит вместе с именем и фамилией и не подписано не миддл не патронимик, то оставьте все как есть, не прикладывайте ничего. Все нормально. В формах миддл нейм не указывайте.

P/S Волнуетесь если- переделайте сами перевод.

Люди бывают разные. Вот я, например, неповторимая :)