Руководства, Инструкции, Бланки

импортный контракт образец по инкотермс 2010 img-1

импортный контракт образец по инкотермс 2010

Рейтинг: 4.2/5.0 (1857 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Контракт международной купли-продажи (поставки) товара на условиях DAP (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации)

Контракт купли-продажи (поставки) N _____ на условиях DAP - Delivered at place/Поставка в месте назначения (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации <1>)

"___"________________ ____ г.

__________________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и __________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, вместе именуемые "Стороны", заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

1. Предмет Контракта

1.1. Продавец обязуется передать (продать) Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: __________________________, а Покупатель обязан принять Товар и уплатить его стоимость.

1.2. Сведения о Товаре:

Полные сведения об ассортименте и количестве Товара определяются в Спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего Контракта (Приложение N ____).

(Вариант: Полные сведения об ассортименте и количестве Товара указываются в спецификациях на каждую партию Товара, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Контракта (Приложение N ____).)

1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям ________________________________________________ (указать требования или сослаться на образец).

(Вариант: Товар должен быть пригоден для следующих целей: _____________.)

1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок _________. Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.

2. Условия и порядок поставки

2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях DAP - Delivered at place/Поставка в месте назначения - Инкотермс 2010.

2.2. Продавец обязан за свой счет заключить договор перевозки Товара ____________________ транспортом до пункта передачи Товара, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта.

2.3. Товар передается в: _______________________________________ в пункте передачи: ______________________________ (указать определенный пункт) по адресу: _____________________________________ (указать точный адрес).

Товар передается Продавцом путем предоставления его в распоряжение Покупателя на прибывшем транспортном средстве, указанном в п. 2.2 настоящего Контракта, готовым к разгрузке.

(Вариант: Пункт передачи Товара: DAP ___________ (указать дом/строение), __________________ (указать улицу/иное), ______________________ (указать город/населенный пункт), ____________________ (указать страну) Инкотермс 2010.)

2.4. Передача Товара по настоящему Контракту должна быть осуществлена "___"__________ ____ г. (или: не позднее "___"__________ ____ г. или: в период с "___"__________ ____ г. по "___"__________ ____ г.).

(Вариант 1: Товар по настоящему Контракту передается партиями по _______________________.

Передача Товара осуществляется в соответствии со следующим графиком:

Вариант 2: Передача Товара осуществляется в соответствии с Графиком, являющимся приложением к настоящему Контракту (Приложение N __).)

2.5. Не позднее чем за _______ дней до предельной даты передачи Товара (вариант: партии Товара), установленной в п. 2.4 настоящего Контракта, Покупатель направляет Продавцу _____________ (указать способ направления) _______________________________________________ (указать документ, например: отгрузочная разнарядка) с указанием даты готовности принять Товар, а также о __________________________________________________ (варианты: о пункте передачи (если он отличается от согласованного в п. 2.3), иное).

2.6. Продавец не позднее чем ______________ направляет Покупателю извещение о том, что Товар поставлен в соответствии с п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта следующим способом: ________________________.

2.7 Продавец обязан подготовить Товар (вариант: партию Товара) к передаче Покупателю: упаковать, а также идентифицировать в соответствии с разделом 5 настоящего Контракта.

Вместе с Товаром (вариант: партией Товара) Продавец обязуется передать Покупателю документы на него, удостоверяющие количество, качество, комплектность и _______________________ (указать иные свойства/характеристики) Товара, а именно: _______________________________ (указать документы) в следующей форме: ______________________.

2.8. Покупатель обязан совершить все необходимые действия, в том числе разгрузку Товара с прибывшего транспортного средства <2>, обеспечивающие принятие Товара.

2.9. Осмотр Товара осуществляется в пункте поставки Товара, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта, в присутствии представителей Покупателя и _____ (Продавца/_______________ (указать третью сторону)).

Об обнаружении недостатков Товара по количеству, ассортименту, наличию маркировки, целостности упаковки составляется _____________ (акт/иной документ) в _____ экземплярах, по _____ для каждой из Сторон, который передается Продавцу в течение _______________ с момента осмотра Товара способом _________________________________ (указать способ передачи документа).

Недостатки Товара, обнаруженные при осмотре, Продавец обязан устранить в течение _______________ с даты получения (или: составления) акта за свой счет.

2.10. Проверка качества Товара и его комплектности на соответствие требованиям, установленным п. 1.3 настоящего Контракта (или: Спецификацией), осуществляется Покупателем в следующем порядке: __________________________________________ (указать порядок по согласованию Сторон в зависимости от вида Товара) в течение ________________ с даты поставки Товара (или: даты поступления Товара в место его назначения).

В случае обнаружения Товара, не соответствующего условиям настоящего Контракта о качестве и комплектности, Покупатель составляет ________________________________________ (указать документ) и направляет его Продавцу следующим способом ________________________ в течение ______________________ с даты обнаружения недостатков по качеству и комплектности, но не позднее даты истечения гарантийного срока, установленного п. 1.4 настоящего Контракта.

Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):

- соразмерном уменьшении цены Товара;

- устранении за счет Продавца недостатков Товара в течение _______________ с даты предъявления требования Покупателем;

- возмещении своих расходов на устранение недостатков Товара в следующем порядке: _________________________________________________________________.

2.11. В случае если Продавец не выполнит требование Покупателя об устранении недостатков Товара в срок и в порядке, которые установлены п. п. 2.9, 2.10 настоящего Контракта, Покупатель вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта.

В случае обнаружения существенных недостатков Товара, а именно ______________________, Покупатель вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта.

2.12. Поставка считается выполненной, когда Товар предоставлен Продавцом в распоряжение Покупателя на транспортном средстве, готовом к разгрузке, в месте поставки, в пункте передачи, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта (если Покупатель не указал иной пункт передачи в соответствии с п. 2.5 настоящего Контракта).

2.13. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.2, 2.3, 2.12 настоящего Контракта.

2.14. Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц.

(Вариант: На Товар имеются следующие права и/или притязания третьих лиц:

3. Обязанности Продавца

3.1. Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта.

(Вариант: Документы могут быть заменены эквивалентной электронной записью или процедурой.)

3.2. За свой счет заключить договор перевозки Товара, как это указанно в п. 2.2 настоящего Контракта.

3.3. За счет и на риск Покупателя известить его о том, что Товар был поставлен в соответствии с условиями п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта в течение __________________ с момента поставки следующим образом: _________________________________.

3.4. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

3.5. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

3.6. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.1 настоящего Контракта.

3.7. Предоставить по просьбе Покупателя, за его счет (при наличии расходов) и на его риск информацию, необходимую для заключения договора страхования.

3.8. Получить за свой счет и на свой риск экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза Товара и его транспортировки через любую страну до места поставки Товара.

3.9. Возмещать Покупателю все расходы и сборы, понесенные Покупателем при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.11 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Продавцом любых документов и информации, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

3.10. Нести расходы по разгрузке Товара с транспортного средства в пункте поставки, если такая обязанность возложена на Продавца по условиям договора, указанного в п. 2.2 настоящего Контракта.

4. Обязанности Покупателя

4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

4.2. Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте поставки, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта, и направить Продавцу надлежащее доказательство принятия поставки.

4.3. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара.

4.4. Сообщить Продавцу в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта, если это необходимо или эти условия отличаются от согласованных в настоящем Контракте:

- дату в пределах периода поставки, указанного в п. 2.4 настоящего Контракта, когда Покупатель может забрать Товар;

4.5. Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с разделом 3 настоящего Контракта.

4.6. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза.

4.7. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.2 настоящего Контракта.

4.8. Предоставить по просьбе Продавца необходимую для заключения договора страхования информацию.

4.9. Своевременно сообщить Продавцу о требованиях в отношении информации по безопасности с тем, чтобы Продавец мог действовать в соответствии с п. 3.4 настоящего Контракта.

4.10. Возмещать Продавцу возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.4 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.11. Предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом, по просьбе Продавца, на его риск и за его счет любых документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

4.12. Нести расходы по разгрузке Товара с транспортного средства в пункте поставки, если такая обязанность не возложена на Продавца по условиям договора, указанного в п. 2.2 настоящего Контракта.

(Вариант: 4.13. Документы, указанные в разделе 4 настоящего Контракта, могут быть заменены эквивалентной электронной записью или процедурой.)

5. Упаковка и маркировка Товара

5.1. Продавец обязан упаковать Товар (при необходимости: как это необходимо для его перевозки), а именно: ___________________________________ (указать способ упаковки), за исключением __________________________________ (указать отдельный Товар, если нужно), который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки, если только Покупатель не известит Продавца о специфических требованиях к упаковке в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта.

5.2. Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке) ________________________________ (указать тип тары/упаковки), подлежащей возврату Продавцу в течение _____ дней со дня получения Товара. Тара (упаковка) должна быть возвращена в исправном состоянии, пригодном для ее повторного использования. Наименование, количество и стоимость тары устанавливаются в _________________________________ (указать документ, например: спецификация на товар/партию).

(Вариант: Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке) ______________________ (указать тип тары/упаковки), остающейся в распоряжении Покупателя. Наименование и количество тары устанавливаются в __________________________________ (указать документ, например: спецификация на товар/партию).)

5.3. Тара и упаковка Товара должны соответствовать следующим требованиям:

5.4. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом:

Товар идентифицируется путем нанесения _________________________________ (указать количество, способ нанесения и вид маркировки), содержащих информацию о наименовании Покупателя, наименовании и количестве Товара (Вариант: партии Товара), дате нанесения маркировки, а также об особенностях транспортировки, связанных со свойствами Товара.

6. Переход рисков

6.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.2, 2.3, 2.12 настоящего Контракта.

6.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.2, 2.3, 2.12 настоящего Контракта.

6.3. Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п. 2.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта.

7. Распределение расходов

7.1. Продавец обязан оплатить:

- расходы по перевозке Товара до пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта;

- расходы по разгрузке Товара, которые возложены на Продавца по условиям договора, указанного в п. 2.2 настоящего Контракта;

- все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки (п. 2.12 настоящего Контракта), за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта;

- расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей для вывоза, оплатой всех пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при вывозе, а также расходы по транспортировке через любую страну до пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.5 настоящего Контракта;

- иные расходы, предусмотренные разделом 3 настоящего Контракта.

7.2. Покупатель обязан оплатить:

- все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки;

- расходы по разгрузке Товара с прибывшего транспортного средства, если такие расходы не возложены на Продавца по условиям договора, указанного в п. 2.2 настоящего Контракта;

- любые дополнительные расходы, понесенные Продавцом вследствие невыполнения Покупателем обязанностей, указанных в п. п. 4.3, 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта;

- расходы по выполнению таможенных формальностей, а также расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, подлежащих оплате при ввозе Товара;

- иные расходы, предусмотренные разделом 4 настоящего Контракта.

8. Цена и порядок расчетов

8.1. Цена за единицу Товара по настоящему Контракту составляет ________________________ за ____________________ (кг/т/шт./упаковка/иное) (вариант: включая НДС в размере ________).

Стоимость Товара составляет _________________________________ (вариант: включая НДС в размере ________).

(Вариант: Стоимость партии Товара определяется в _____________________.)

Цена Контракта включает в себя: стоимость Товара (вариант: включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении обязанностей, предусмотренных п. п. 3.3, 3.4, 3.7 настоящего Контракта, ____________________________________ (указать иные составляющие цены Контракта, если есть).

(Вариант в случае, если Товар поставляется партиями:

Цена Контракта исчисляется исходя из стоимости всех партий Товара, передаваемого по настоящему Контракту (вариант: включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении обязанностей, предусмотренных п. п. 3.3, 3.4, 3.7 настоящего Контракта, ____________________________ (указать иные составляющие цены Контракта, если есть).).

8.2. Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: _________________________________ (указать условия: предоплата, рассрочка, оплата после получения всего Товара/партии Товара, иное).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке), подлежащей возврату Продавцу:

8.3. В случае невозврата тары (упаковки) в установленный п. 5.2. настоящего Контракта срок она считается переданной в собственность Покупателя. Покупатель обязан оплатить стоимость тары (упаковки) в течение _____ дней после истечения установленного срока по следующей цене:

Вариант в случае, если Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке), остающейся в распоряжении Покупателя:

Стоимость одноразовой тары (упаковки) _______________________ включена в стоимость Товара (вариант: партии Товара).)

8.4. Все расчеты по Контракту производятся в ___________________________ (указать форму платежа) порядке путем ______________________________________ (указать способ расчетов). Обязательства Покупателя по оплате считаются исполненными на дату _______________________________________________.

9. Ответственность Сторон

9.1. За просрочку поставки Товара сверх срока, указанного в п. 2.4 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку в размере ___% от стоимости не поставленного в срок Товара (или: __________) за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства, но не свыше _________________________.

9.2. За нарушение сроков устранения недостатков Товара, установленных в п. п. 2.9, 2.10 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку (пени) в размере _____% от стоимости Товара, не соответствующего условиям Контракта, за каждый день просрочки устранения недостатков Товара, но не свыше _________________________.

9.3. За нарушение сроков оплаты переданного в соответствии с настоящим Контрактом Товара, установленных разделом 8 настоящего Контракта, Покупатель в случае направления ему соответствующего требования Продавцом обязан уплатить неустойку в размере _____% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не свыше _________________________.

9.4. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, в случае направления ей соответствующего требования обязана возместить другой Стороне ____________________________ (убытки в полной сумме сверх предусмотренных Контрактом неустоек/убытки в части, не покрытой предусмотренными Контрактом неустойками/только убытки/указать иные меры ответственности, согласованные Сторонами).

9.5. Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с действующими нормами международного права (или: законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта).

9.6. В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения.

10.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

10.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение __________________ (указать срок) после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

11. Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта

11.1. Настоящий Контракт может быть изменен по соглашению Сторон, оформленному _________ (протоколом/иное), который будет являться неотъемлемой частью настоящего Контракта.

11.2. Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом, а также:

- _______________________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков поставки);

- _______________________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков оплаты);

Уведомление о досрочном расторжении настоящего Контракта направляется в следующем порядке: _________________________________________________.

11.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. п. 11.1, 13.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами.

12. Порядок разрешения споров

12.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.

12.2. При недостижении договоренности споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 12.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с законодательством, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, в _________________________________ (указать суд, третейский суд, арбитраж).

(Вариант при урегулировании споров в третейском суде/арбитраже:

12.2.1. Число судей (арбитров) - _________________.

12.2.2. Место судебного (арбитражного) разбирательства - _______________.

12.2.3. Язык судебного (арбитражного) разбирательства - ________________.

12.2.4. Порядок назначения судей (арбитров): __________________________.

Решение третейского суда является окончательным и обязательным для Сторон настоящего Контракта.)

13. Применимое право. Заключительные положения

13.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право _____________________ <1>.

13.2. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной.

13.3. Стороны обязуются письменно извещать друг друга об изменении своих банковских реквизитов, наименования, юридического адреса и о смене руководства в течение _______________ с даты изменения.

13.4. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, в двух экземплярах на _________ языке и в двух экземплярах на __________________ (указать третий язык) языке.

Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеют равную юридическую силу.

В случае обнаружения расхождений между вариантами на русском и _______________ языках преимущество имеет вариант на __________________________ (указать третий язык) языке.

13.5. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до __________.

13.6. В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия Контракта не заявит о его расторжении, Контракт пролонгируется на условиях, согласованных Сторонами.

- Протокол ведения переговоров на ____ листах.

14. Реквизиты и подписи Сторон

Информация для сведения:

<1> Правила Инкотермс 2010 могут быть использованы как в договорах международной купли-продажи (поставки) товаров, так и во внутринациональных договорах купли-продажи (поставки).

К данной форме контракта применены общие положения Гражданского кодекса Российской Федерации о купле-продаже (поставке). При выборе права иного государства нужно обратить внимание на формулировки пунктов, не урегулированные условиями Инкотермс 2010.

<2> Если обязанность разгрузки и расходы по разгрузке в месте назначения не отнесены по договору перевозки на продавца.

Другие статьи

Договор поставки на условиях FCA (Инкотермс 2010) (примерная форма), Договор (форма) от 29 августа 2013 года

Договор поставки на условиях FCA (Инкотермс 2010) (примерная форма)


____________________, в лице ____________________, действующего на основании ____________________, именуемое в дальнейшем "Поставщик" или "Продавец", с одной стороны, и

____________________, в лице ____________________, действующего на основании ____________________, именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, а вместе именуемые "Стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет Договора

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА


1.1. Поставщик обязуется передать в обусловленные настоящим договором сроки товары Покупателю для использования их в предпринимательской деятельности последнего.

1.2. Ассортимент и количество товаров определяется в спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего договора.

1.3. Отгрузочная разнарядка должна быть направлена Поставщику не позднее чем за тридцать дней до наступления периода поставки.

2. Периоды поставки товаров


2.1. Товары поставляются в течение срока действия настоящего договора отдельными партиями.

2.2. Периодичность поставки - (один раз в месяц, один раз в квартал и др.) .

2.3. График поставки товаров: (календарный день или предельный срок поставки товара) .

3. Доставка товаров


3.1. Поставка товаров осуществляется на условиях FCA "Инкотермс 2010".

3.2. Продавец осуществляет передачу товара лицу, указанному в отгрузочной разнарядке, в ____________________ по адресу: ____________________ в согласованную дату или в согласованный период.

3.3. Поставка считается выполненной, если ____________________.

3.4. Если только Покупатель не известит Продавца об ином, Продавец может поставить товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы товара.

3.5. Доставка товара осуществляется (вид транспортного средства) .

Транспортное средство предоставляется (Поставщиком или Покупателем) .

4. Обязанности Продавца

4.1. Предоставить Покупателю товар, счет-фактуру или другие документы, свидетельствующие о соответствии товара договору.

Документы в электронной форме предоставляются только при наличии договоренности между Сторонами или является обычным.

4.2. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт, а также выполнить все таможенные формальности, если они требуются.

4.3. За счет и на риск Покупателя известить его о том, что товар был поставлен в соответствии с условиями пункта 3.2 настоящего договора.

Если товар был доставлен в оговоренный пункт без нарушения сроков доставки, но перевозчик или иное лицо, номинированное Покупателем, не принимает товар, то извещение об этом должно быть отправлено Продавцом немедленно.

Доступ к полной версии этого документа ограничен

Ознакомиться с документом вы можете, заказав бесплатную демонстрацию систем «Кодекс» и «Техэксперт» или купите этот документ прямо сейчас всего за 49 руб.

Купить документ Всего за 49 руб.

Идет завершение процесса оплаты.

Полный текст документа будет доступен вам, как только оплата будет подтверждена.
После подтверждения оплаты, страница будет автоматически обновлена. обычно это занимает не более нескольких минут.

Приносим извинения за вынужденное неудобство.

Если денежные средства были списаны, но текст оплаченного документа предоставлен не был, обратитесь к нам за помощью: payments@kodeks.ru

Если процедура оплаты на сайте платежной системы не была завершена, денежные
средства с вашего счета списаны НЕ будут и подтверждения оплаты мы не получим.
В этом случае вы можете повторить покупку документа с помощью кнопки справа.

всего за 49 руб.

Платеж не был завершен из-за технической ошибки, денежные средства с вашего счета
списаны не были. Попробуйте подождать несколько минут и повторить платеж еще раз.

Если ошибка повторяется, напишите нам на spp@cntd.ru. мы разберемся.

Договор поставки на условиях FCA (Инкотермс 2010) (примерная форма)

Прием импортного товара и переход права собственности

Наша компания заключила контракт на поставку товаров из Китая. Условия поставки CFR Владивосток (Инкотермс 2010). Переход права собственности в контракте не указан.На какую дату принять товар к учету? На дату, когда товар был загружен на борт судна в Китае или на дату поставки товара в порт Владивостока (дата ГТД)?Надо ли заключить дополнительное соглашение, где увязать переход права собственности на товар с датой таможенного оформления ГТД в РФ? Скачайте формы по теме

Если в контракте момент перехода права собственности не прописан, необходимо определить его в соответствии с законодательством той страны, право которой применяется к отношениям между покупателем и поставщиком (ст. 1206 ГК РФ ). Стороны могут самостоятельно выбрать и зафиксировать в контракте, право какой страны они будут применять к правам и обязанностям по контракту (п. 1 ст. 1210 ГК РФ ). Если такой оговорки в контракте нет, момент перехода права собственности определяется по законодательству страны продавца (п. 1. 2 ст. 1211, п. 1 ст. 1206 и п. 3 ст. 1215 ГК РФ).

Олега Хорошего, начальника отдела налогообложения прибыли организаций департамента налоговой и таможенно-тарифной политики Минфина России

Как отразить в бухучете импорт товаров из стран, не входящих в Таможенный союз

Импортировать товары в Россию можно двумя способами:

При импорте товаров напрямую от поставщика основным документом, регулирующим права и обязанности сторон, является внешнеторговый договор купли-продажи (контракт) (п. 1 ст. 19 Закона от 10 декабря 2003 г. № 173-ФЗ. письмо Банка России от 15 июля 1996 г. № 300 ). Минимальные требования к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов представлены в письме Банка России от 15 июля 1996 г. № 300. В контракте, в частности, должна быть отражена информация, необходимая для формирования себестоимости товара:*

  • условия поставки товара;
  • момент перехода права собственности от иностранного поставщика к российскому покупателю;
  • порядок, форма и сроки расчетов.

Условия поставки товара определяют обязанности сторон, связанные с транспортировкой, страхованием и таможенным оформлением товаров, а также момент перехода рисков повреждения, утраты или случайной гибели груза. Для определения условий поставки используются положения Международных правил толкования торговых терминов «ИНКОТЕРМС 2010». См. Классификацию условий поставок ИНКОТЕРМС 2010 .*

Например, если условия перехода рисков от продавца к покупателю определены в контракте как «CIP (перевозка и страхование оплачены до. ) аэропорт в городе Москве», то это означает, что поставщик оплачивает перевозку товара, а также обеспечивает транспортное страхование от рисков гибели или повреждения товара во время его перевозки до аэропорта Москвы. Если условие поставки определено как «FCA (франко-перевозчик) аэропорт в городе Москве», то это означает, что поставщик оплачивает перевозку товара, а также обеспечивает транспортное страхование от рисков гибели или повреждения товара только до момента его передачи авиаперевозчику.

Момент перехода права собственности на товар нужно зафиксировать, указав место и время перехода права собственности к покупателю. Такое условие следует прописать в контракте, потому что Инкотермс не регламентирует порядок перехода права собственности на товар. На практике в контрактах обычно указывают, что момент перехода права собственности соответствует моменту перехода к покупателю риска случайной гибели товара согласно Инкотермс.

По принятому в России законодательству момент перехода права собственности может быть определен:*

  • как момент передачи товара – если покупатель самостоятельно (через своего представителя) забирает товар у иностранного поставщика;
  • как момент вручения товара – если поставщик обязан доставить товар российскому покупателю;
  • как момент сдачи товара поставщиком перевозчику – если из договора не вытекает обязанность продавца самостоятельно доставить товар покупателю или передать товар в месте его нахождения.

Такой вывод следует из пункта 1 статьи 223, пунктов 1 и 3 статьи 224, статьи 458 Гражданского кодекса РФ.

Если в контракте момент перехода права собственности не прописан, необходимо определить его в соответствии с законодательством той страны, право которой применяется к отношениям между покупателем и поставщиком (ст. 1206 ГК РФ ). Стороны могут самостоятельно выбрать и зафиксировать в контракте, право какой страны они будут применять к правам и обязанностям по контракту (п. 1 ст. 1210 ГК РФ ). Если такой оговорки в контракте нет, момент перехода права собственности определяется по законодательству страны продавца (п. 1. 2 ст. 1211, п. 1 ст. 1206 и п. 3 ст. 1215 ГК РФ).*

Классификация условий поставок ИНКОТЕРМС 2010

Виды условий поставок

Инкотермс 2016: условия поставки

Инкотермс: удобная таблица

Вы можете скачать таблицу Инкотермс для более подробного ее изучения.

Пожалуйста оцените удобство работы с таблицей.

Все об Инкотермс — определение понятия, расшифровка терминов и сфера применения

Составление и заключение договоров поставки товаров между государствами требует от сторон знания специальной терминологии. Во избежание случаев неверного толкования понятий, используемых в сфере ВЭД и, как следствие, возникновения споров, необходимо руководствоваться правилами, закрепленными в Инкотермс.

Понятие Инкотермс

Инкотермс — документ, имеющий статус международного нормативного акта, изданный в форме словаря, содержащего перечень терминов, наиболее широко используемых при заключении договоров внешних поставок, и исчерпывающих определений к ним. Его основная задача — стандартизация и оптимизация условий международных договоров поставки для приведения их в соответствие законам всех стран-участников контракта.

В настоящее время действуют правила толкования торговых терминов Инкотермс в редакции 2010 года (таблица актуальна на 2015г. и 2016г.). Основное отличие от предыдущей версии 2000 года в том, что теперь их действие распространяется не только на международный, но и на внутренний товарооборот. Кроме того, условия инкотермс 2010 включают в себя две новых аббревиатуры: DAP (поставка в пункте) и DAT (поставка в терминале), использование которых позволяет сторонам более точно определять момент перехода риска от продавца к покупателю.

Область применения Инкотермс Международные торговые термины Инкотермс призваны регулировать следующие сферы торговых взаимоотношений:
  • Определение даты поставки товара.
  • Распределение между сторонами договора транспортных издержек и иных расходов, связанных с перевозкой груза;
  • Урегулирование условий перехода ответственности за риски, связанные с гибелью, утратой или порчей товара в процессе транспортировки. Содержание Инкотермс Все термины, входящие в состав Инкотермс, обозначены в виде трехбуквенной аббревиатуры, первая буква в которой указывает на момент и место перехода обязательств от поставщика к получателю:
  • E — обязательства переходят к покупателю непосредственно в момент отправки и, соответственно, в месте отправки товара;
  • F — точкой перехода обязательств является терминал отправления перевозки при условии, что основная часть транспортировки остается неоплаченной;
  • С — оплата основной перевозки производится в полном объеме, обязательства переходят в момент поступления груза к терминалу прибытия;
  • D — «полноценная доставка», когда переход обязательств осуществляется в момент принятия товара покупателем.

    Действующие условия Инкотермс 2010 содержат 11 терминов, из которых 7 применимы к грузоперевозкам, осуществляемым любым видом транспорта, и 4 — исключительно к способам поставки товара посредством наводных перевозок (морской транспорт и транспорт территориальных вод).

  • EXW — «самовывоз» или категория перевозок, где точкой франко, то есть местом перехода ответственности от поставщика к получателю, является непосредственно склад продавца.
  • FCA — режим, обязывающий продавца доставить товар к месту приема его перевозчиком в соответствии с условиями договора (оплата экспортных пошлин —обязанность поставщика).
  • CPT — оплата основной части перевозки, то есть до точки прибытия, лежит на продавце, который, в соответствии с договором, осуществляет доставку товара перевозчику (расходы на страховые и таможенные сборы, взносы за импорт и растаможку на покупателе).
  • CIP — режим доставки, практически аналогичный категории CPT, разница заключается в возложении обязанности по уплате страховки на продавца;
  • DAT — распределение расходов между продавцом и покупателем: первый оплачивает поставку до терминала прибытия и экспортные платежи и страховые сборы, второй – таможенную очистку и оставшуюся часть транспортировки до места назначения.
  • DAP — поставка товара к месту назначения с возложением обязанностей по уплате импортных пошлин и налогов в адрес государства-получателя на покупателя.
  • DDP —доставка товара к месту назначения с возложением расходов на продавца в полном объеме.

    Термины, применяемые к грузоперевозкам, осуществляемым морским и иным наводным транспортом:

  • FOB — отгрузка товара на судно, принадлежащее покупателю или оплаченное им, при этом оплата части доставки до терминала входит в обязанность продавца;
  • FAS — доставка товара к судну покупателя без отгрузки. Бремя оплаты отгрузки и доставки лежит на получателе.
  • CFR — перевозка груза до порта, указанного в договоре. Все расходы по доставке, оплате страховки, разгрузки и перевалочных работ при этом покупатель несет самостоятельно.
  • CIF — режим поставки, аналогичный категории CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца.

    Пожалуйста оцените удобство работы с таблицей.